martes, 1 de agosto de 2017

¿Gentilicio de Bueu: «bueués/bueuesa» o «bueuense/bueuensa»?


Para ir pulsar aquí
Hace algo más de 3 años (1/2/2014) puse una entrada en este blog titulada Gentilicio de Bueu: “Bueuense” o “Buenense y, ya desde el año 2016, tenía pensado retomar el tema a raíz de conocer el libro “Os xentilicios de Galicia[1] del profesor Xosé-Henrique Costas González, Si no lo he hecho hasta ahora ha sido por estar a la espera de si aparecía alguna directriz, a propósito do libro, por parte do Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega o de la Asociación Galega de Onomástica (AGON).
Si de aquella, 2014, tenía muchas dudas sobre «buenense»[2]” (termino que ata me chirriaba) ahora, y luego de leer el libro citado, no tengo ninguna duda: ¡Eliminado de mi vocabulario!.
Por cierto, de los millares de documentos de todo tipo: notariales, religiosos, etc. que llevo visto en los últimos cuarenta años no recuerdo haber encontrado el gentilicio de Bueu. Las pocas veces que lo he visto ha sido en la prensa y, todos a partir de 1909, en artículos o crónicas en castellano.
Estos días estaba a releer un libro de reciente publicación donde había escrito ... no mundo da salga bueuense...” los correctores[3] pusieron ... no mundo da salga bueués...” corrección que he dado por válida sin ser consciente pleno en su momento y que ahora ha vuelto a encender las alarmas que tenía sobre el tema y recordé la página 43 del libro citado donde se da como gentilicio de Bueu: «bueués» / «bueuesa»
Consecuencia de esto lo he visto también en Galizionario. Dicionario galego. Wiktionary en la dirección https://gl.wiktionary.org/w/index.php?title=bueu%C3%A9s&oldid=596552que muestra:

Me causa un cierto placer pensar que una de las primeras referencias escritas donde se utiliza el gentilicio «bueués» sea en el libro que firmo con otros compañeros[4].   
Y que pasa con «bueuense»[5]? A pesar de estar en casi todo de acuerdo con el profesor Xosé-Henrique Costas todavía no sé si seguiré o no usando este término en el futuro y de hacerlo pienso que non me causaría ningún trauma[6].
Reflexionen sobre la nueva propuesta y mientras non haya directrices claras de los organismos competentes ustedes decidan...  ¡Yo ya lo tengo claro! 


[1] El libro se puede leer en la siguiente dirección de la Universidad de Vigo: http://anl.uvigo.gal/opencms/export/sites/anl/anl_gl/documentos/Xentilicios.pdf o reducido en https://goo.gl/rNWQDc. Aunque aconsejaría leerlo todo, decir que habla o cita Bueu en las páginas 14, 25, 32 e 43.
[2] Diario de Galicia do 28/5/1909 pág. 1 y 23/6/1909 pág. 2. En El Pueblo Gallego do 22/3/1924 pág. 6, 1/3/1929 pág. 17 o del 20/11/1927 pág. 15, 24/2/1928 pág. 8, 24/5/1928 pág. 14, 14/7/1928 pág. 13, 11/11/1928 pág. 9-10, 18/5/1929 pág. 6 10/7/1929 pág. 3, 8/8/1929 pág. 10, 26/3/1930 pág. 9, 26/11/1930 pág. 6, 21/1/1931 pág.11 o del 5/9/1956 pág 8.
[3] A los que le agradezco enormemente su trabajo.
[4] Travesía por tres momentos da Historia de Bueu. Autores: Fructuoso Díaz, Miguel Romaní, Pablo S. Otero, Xosé Manuel Cerviño e Arturo S. Cidrás. Coordinador: Salvador Castro. Edita Deputación de Pontevedra, 2017.
[5] Exemplo disto: A sección “Relieves bueuenses” en El Progreso dos anos 1915 e 1916. Ou  … el paisaje bueuense,…” que dicía o corresponsal Carballeira en El pueblo Gallego do 25/04/1929 páx. 13. Ou mesmo na crónica deportiva, “… Dávila… único bueuense del equipo” El pueblo Gallego do 24/05/1962 páx. 8. “Con gran satisfación para los bueuenses...” El pueblo Gallego do 24/02/1965 páx. 14
[6] Ya que escribo, desde la modestia e intentando ser riguroso, para dar, informar, divulgar, poner en valor, etc. y no para amaestrar, pontificar, manipular, influir, imponer, etc.

No hay comentarios:

Publicar un comentario